top-box

foto_company.jpgBenvenuti all'ACT

 

“Tradurre è l’arte di infrangere le barriere, di unire le persone e di aprire il mondo agli altri”

Affidatevi alla nostra professionalità ! A.c.t

 

A.c.t è uno studio di traduzioni con sede a Ravenna specializzato in traduzioni legali, giuridiche ed economiche, nato per soddisfare le esigenze di qualità e professionalità della clientela aziendale nell’ambito dei servizi linguistici avanzati.

Clienti

I nostri servizi sono rivolti alle aziende, reparti legali delle imprese, istituzioni, studi legali e commerciali che nell’ambito della loro attività cercano un competente fornitore di servizi linguistici. La determinazione dei requisiti che devono essere posseduti dal traduttore e la gestione del progetto ci permette di fornire un’assistenza altamente professionale e puntuale in particolare in relazione ai testi legali. La qualità è il nostro marchio distintivo.

Aleksandra Kukula – Montalti, responsabile dello studio A.c.t

Compiuti gli studi classici, si è iscritta alla Facoltà di Giurisprudenza dell’Università di Breslavia, dove si è laureata nel 2001 con la tesi in diritto civile. Dal 2001 lavorando nei vari contesti aziendali e di studi legali svolge l’attività di traduzione dei documenti legali e giuridici. La combinazione della formazione universitaria, esperienze lavorative nel campo legale e le specifiche competenze linguistiche sono la risposta alle esigenze della professione di giurista linguista che nel 2006 la porta a ideare e condurre lo studio A.c.t. E’ personalmente responsabile di gestione e supervisione di ogni singolo progetto.

Collaboratori

 La volontà di costruire una solida base al livello di risorse umane, la ricerca della qualità e dell'attenzione alla fidelizzazione dei clienti e fornitori, hanno indotto lo studio a individuare e creare nel corso della sua attività una rete fissa di collaboratori di cui affidabilità e professionalità sono state comprovate attraverso le continue collaborazioni.

Ci avvaliamo di traduttori con pluriennale esperienza professionale nel campo della traduzione legale e giuridica e una formazione universitaria specifica. Tutti traducono esclusivamente verso la propria lingua madre.

Questo metodo di selezione garantisce la trasparenza dei concetti legali nell’altro sistema giuridico e conformità del testo di partenza alle diverse esigenze degli ordinamenti giuridici di ciascun paese.

Dalla sede di Ravenna lo studio coordina e gestisce il lavoro di oltre 80 collaboratori esterni madrelingua.

Vedi rete di collaboratori A.c.t 

 

Qualità

Per garantire i massimi standard di qualità e consegnare al cliente un prodotto che soddisfi tutte le sue richieste abbiamo individuato e adottato un preciso ed efficace processo di lavoro composto di 4 fasi:

 

  • traduzione del testo
  • revisione

    verifica del contenuto (fedeltà rispetto all’originale, stile) e della forma (correttezza grammaticale, ortografia, punteggiatura)

  • impaginazione

    verifica del layout e del formato del testo. Il tipo e dimensione di caratteri, intestazioni, timbri, paragrafi, margini, elenchi puntati o numerati e impaginazione nel documento tradotto devono essere coerenti con il documento originario.

  • rilettura globale

 

Puntuale consegna

Sappiamo che la puntuale consegna del documento è essenziale per i nostri clienti. Adattiamo i nostri tempi di consegna alle vostre esigenze e per gli incarichi urgenti forniamo delle opzioni di tempi di consegna brevi denominate “opzione express” senza compromettere la qualità della traduzione.

Riservatezza

A.c.t si obbliga a mantenere riservati i testi ed i dati personali relativi al Cliente, la natura del lavoro svolto e qualsiasi informazione trasmessa dal Cliente ai fini della traduzione. Su richiesta del Cliente, e a spese di quest'ultimo, possiamo provvedere ad assicurare i documenti durante il trasferimento.

 

 

bottom_box